miércoles, 27 de febrero de 2013

FALSOS AMIGOS

¿Qué son los "FALSOS AMIGOS"?

Son palabras cognadas o palabras engañosas, los falsos amigos son términos de distintas lenguas que tienen el mismo origen y morfología parecida, pero cuyo significado es parcial o totalmente diferentes. Y que, por lo tanto, pueden llevar a graves errores en la traducción. 

FALSOS AMIGOS DEL PORTUGÉS Y DEL ESPAÑOL


ESPAÑOL
PORTUGUÉS
TRADUCCIÓN EQUIVOCADA
Abrigo
Casaco, sobretudo
Abrigo
Acreditar
Creditar
Ter fé / achar
Alejar
Afastar
Aleijar
Ampolleta
Lâmpada
Ampulheta
Aniversario
Aniversário de um acontecimento ou morte de alguém
O dia em que se faz anos
Asistir
Frequentar
Ver
Aula
Sala de aula
O ato de dar aula
Bailar
Dançar
Não se designa apenas ao ato de dançar ligado a ocasiões solenes ou a danças típicas.
Baño
Banheiro/Banho
Não designa somente ao substantivo banho
Bolsa
Sacola
Bolsa
Bolso
Saco, sacola
Bolso
Borrar
Apagar
Sujar, fazer borrões
Borracha
Bêbada
Material escolar – borracha
Brincar
Pular, Saltar
Divertir-se de forma infantil, gracejar, zombar
Buzo
Mergulhador
Buço
Canas
Cabelo branco
Planta
Carpeta
Pasta
Carpete
Cola
Fila/Coa (verbo coar)
Não designa apenas a substância usada para colar, neste acaso seria cola de pegar
Copo
Floco
Copo
Chatear
Beber vinho / falar na net
Chatear


MÁS FALSOS AMIGOS


PRETÉRITO INDEFINIDO / PRETÉRITO IMPERFECTO

PRETÉRITO INDEFINIDO

Acción pasada, contemplada como realizada en un punto determinado del pasado:

Ejemplos:

Cuando terminé la tarea, descansé.
Cuando estaba en la calle, sonó mi móvil.



PRETÉRITO IMPERFECTO


Acción pasada, contemplada como durativa, sin especificar el comienzo o el final de la acción:


Ejemplos:

Cuando era niño, solo pensaba en jugar con mis amigos.
Mientras  cocinaba, sonó el teléfono.

LA MÚSICA PARA TRABAJAR EL PRETÉRITO INDEFINIDO Y EL PRETÉRITO IMPERFECTO.


ESCUCHA LA CANCIÓN Y RELLENA LOS HUECOS:

_____________ QUE ME __________________

Marcela Gandara

Desde el principio cuando te ___________, 
Desde el momento cuando la mirada _____________________,
 
Desde ese día, cuando sola me _________________,
 
Cuando tu mirada en mí se ____________ a poner.

___________ que me ______________ lo ____________,
 
Y ______________ que _____________, más de mí,
 
Que mucho tiempo me ____________________ y no ____________,
 
__________ que me ____________, aunque hui,
 
Lejos de tu casa, yo me ___________,
 
Y con un beso y con amor,
 
Y cuando lejos me ___________________ te ___________,
 
__________ que entonces me ______________ y te __________,
 
Como un susurro _________ tu voz en el silencio,
 
Cada día me _______________ hacia ti.

_________ que me ____________ lo _______________,
 
Y __________ que _______________, más de mí,
 
Que mucho tiempo me ____________________ y no ____________,
 
_____________ que me ____________, aunque __________,
 
Lejos de tu casa, yo me ______________,
 
Y con un beso y con amor,
 
Me _________________ tu perdón...
 

______________ que me ___________ lo ______________,
 
Y ______________ que ____________________, más de mí,
 
Que mucho tiempo me __________________ y no _____________,
 
________________e que me amabas, aunque ______________,
 
Lejos de tu casa, yo me ___________,
 
Y con un beso y con amor,
 
Me __________________ tu perdón, estoy aquí.

Y Estoy aquí mi dulce Señor,
 
Estoy aquí, amado Salvador,
 

Estoy aquí... Y estoy aquí.



SUPE QUE ME AMABAS

Desde el principio cuando te necesité, 

Desde el momento cuando la mirada alcé,  
Desde ese día, cuando sola me encontraba, 
Cuando tu mirada en mí se fue a poner.
Supe que me amabas lo entendí,  

Y supe que buscabas, más de mí,  
Que mucho tiempo me esperaste y no llegué, 
Supe que me amabas, aunque huí,  
Lejos de tu casa, yo me fui,  
Y con un beso y con amor,  
Y cuando lejos me encontraba te sentí, 
Sabia que entonces me cuidabas y te oí,  
Como un susurro fue tu voz en el silencio,  
Cada día me atraías hacia ti.
Supe que me amabas lo entendí, 

Y supe que buscabas, más de mí,  
Que mucho tiempo me esperaste y no llegué, 
Supe que me amabas, aunque huí,
 Lejos de tu casa, yo me fui, 
Y con un beso y con amor,  
Me regalaste tu perdón... 
Supe que me amabas lo entendí,  

Y supe que buscabas, más de mí,  
Que mucho tiempo me esperaste y no llegué, 
Supe que me amabas, aunque huí, 
Lejos de tu casa, yo me fui,  
Y con un beso y con amor,  
Me regalaste tu perdón, estoy aquí.
Y estoy aquí mi dulce Señor, 

Estoy aquí, amado Salvador, 
Estoy aquí... Y estoy aquí.

martes, 19 de febrero de 2013

MARCADORES TEMPORALES

En la lengua española se pueden utilizar varias expresiones y estructuras para indicar el tiempo transcurrido desde el momento  en que algo sucede. podemos decir que marcadores temporales son palabras o expresiones que sirven para ubicar nuestro discurso en el tiempo.

Por ejemplo:

  • Nuestros planes y proyectos suelen ser marcados por expresiones que indican futuro (mañana, algún díaetc.).
  •  Cuando narramos hechos que nos han sucedido, solemos usar marcadores que indican pasado (ayer, en 2002 etc.). 

Tales marcadores se relacionan íntimamente con los tiempos verbales y muchas veces nos ayudan a identificar el tiempo adecuado en una oración. Los marcadores temporales son fundamentales especialmente para que podamos hacer la diferenciación de cuando debemos usar el pretérito perfecto simple o el compuesto. 

Marcadores temporales (expresiones de tiempo diferentes)

Pretérito perfecto
Pretérito Indefinido
Hoy, esta mañana/tarde/noche, este mes/año, a las 5, hasta ahora,todavía no...
Ayer, anoche, el mes/año pasado, la semana/tarde pasada, el otro día, en mes/año...
El hablante está dentro de la unidad de tiempo
El hablante está fuera de la unidad de tiempo

Hoy he desayunado solo => Ayer desayuné solo
Este mes he trabajado mucho => El mes pasado trabajé mucho
Este año he viajado a América => En 2010 viajé a América
 Podemos hablar de dos espacios diferentes en el uso del pasado en español:
AQUÍ => Perfecto (espacio donde estamos)
ALLÍ => Indefinido (espacio pasado)
Marcadores temporales que acompañan al pretérito perfecto: 
 Marcadores temporales que acompañan al pretérito indefinido: 
  Marcadores temporales que acompañan al pretérito imperfecto:


Fontes:
www.practicaespanol.com 
http://pinterest.com/profedeele/

sábado, 16 de febrero de 2013

PISTAS DE RAE

  •  Si: es condicional. Sí: adverbio de afirmación, o persona. Ej.: "No sé si vaya, no está seguro de sí mismo, pero sí quiere ir".
  • "Estás" es del verbo "estar". ¿Cómo la estás pasando?
  • «Hay» es del verbo «haber». «Hay carne». «Ay» es una interjección. «¡Ay, qué dolor!». «Ahí» es «en ese lugar». «Ahí está».
  • La grafía mayoritaria es «cebiche», pero también son válidas «ceviche», «sebiche» y «seviche».
  • La palabra «guion» debe escribirse sin tilde por ser monosílaba a efectos de acentuación
  • El fonema /rr/ entre vocales siempre se representa con «rr»: vicerrector, infrarrojos, antirrobo.
  • El plural del anglicismo adaptado «clóset» es «clósets». El plural de «cuórum» es «cuórums».
  • El plural del anglicismo adaptado «clóset» es «clósets». El plural de «cuórum» es «cuórums».
  • Queso, quiso y guiso se escriben con "s" no con "z".
  • La conjunción disyuntiva «o» debe escribirse siempre sin tilde, incluso cuando va entre cifras: ¿té o café?, 10 o más, 2 o 3.
  • Se usa DE cuando se expresa conjetura. (La sal debe de estar ahí), pero se omite si se expresa obligación. (Debes estudiar).
  • «Currículos» es el plural del singular «currículo», que también existe y es la forma más recomendable en español.
  • El plural de «álbum» es «álbumes». El plural de «currículum» es «currículums».
  • Aunque la grafía etimológica es «obscuro», es aprobado el uso de «oscuro». Ambas son válidas.

Fonte: http://rae.es/drae/

jueves, 7 de febrero de 2013

TUIT

La XXIII edición del Diccionario de la Real Academia Española, que se presentará en 2014, incluirá las palabras "tuitear", "tuiteo", "tuit" y "tuitero"... así se escriben en español las palabras relacionadas con el uso del microblog twitter (en inglés).

Según ha anunciado el director de la RAE, José Manuel Blecua, durante la presentación del manual 'Escribir en Internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales'.según ha anunciado el director de la RAE, José Manuel Blecua, durante la presentación del manual 'Escribir en Internet. Guía para los nuevos medios y las redes sociales'.

VEA LOS  MICROBLOGS DONDE PUEDES APRENDER UN POCO MÁS DEL IDIOMA:

Sonora ELE  @SonoraELE
Escuela de #ELE (Español Lengua Extranjera)

SGEL ELE  @sgel_ele
Departamento de Español como Lengua Extranjera de Sociedad General Española de Librería. Métodos y materiales.

Ortografía  @0RTOGRAFIA
Bienvenidos los amantes de la buena escritura. Responderemos tus dudas ortográficas... Nada habla mejor de una persona que su manera de hablar y su ortografía.


canal ele  @canal_ele


C. Spanish lessons  @CronopiosLondon

Welcome to the official Twitter of Cronopios, Spanish lessons and courses in London. Follow us! Do not miss our blog full of Spanish learning resources :)

Español con eñe  @laletra15
Ñ is a strange letter, but it is part of many interesting words my tweets will tell you about. Spanish teacher ready to help and share.

Entre Comillas  @comillasespanol
Entre Comillas se destina a ser un espacio abierto para el desarrollo y el aprendizaje del idioma español. Acá, tú podrás encontrar: Artículos, enlaces de inter

Librería Española  @LivEspanhola
A “Librería Española e Hispanoamericana” fundada em 1985, com o nome de Enterprise Idiomas, como escola de idiomas e livraria especializada no ensino do ELE.

FACEBOOK

En facebook hay montones de comunidades donde uno puede aprender y practicar el idioma español.


  • PRACTICAMOS ESPAÑOL

Un espacio para estudiantes de español que quieran practicar el idioma y descubrir su cultura. Un proyecto de www.profedeele.es
http://www.facebook.com/PracticamosEspanol



  • FUNDÉU

Fundación promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y asesorada por la RAE, cuyo objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación.
http://www.facebook.com/fundeu


  • PRACTICA DE ESPAÑOL

Contenidos informativos de la AGENCIA EFE y el aval del INSTITUTO CERVANTES y de la FUNDACIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA.
http://www.facebook.com/practicaespanol


  • SANTILLANA BRASIL
Santillana produce y edita materiales destinados a la enseñanza del español como lengua extranjera E/LE en Brasil.


http://www.facebook.com/Santillana.Br?fref=ts

YOUTUBE

FUNDÉU

En YouTube se puede encontrar videos maravillosos con pistas para perfeccionar el idioma.

La La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) que es una institución que tiene como principal objetivo impulsar el buen uso del idioma español en los medios de comunicación, mantiene varios videos con pistas sencillas que te ayudarán mucho.

Este video trata de sanar la duda:  ¿Cómo se escribe «sino», junto, o «si no», separado?.



Hay más de Fundéu aqui - http://www.fundeu.es



VIDEOELE

50 palabras parecidas en otras lenguas



Más videos de VIDEOLE en www.videoele.com/


ADIVINA

"Adivina" es un diccionario básico del español en formato audiovisual con definiciones aportadas por niños españoles. Creado con el fin de fomentar el aprendizaje del idioma con una metodología en la que prima el entretenimiento.